‘The Tragedy of Afghanistan’ A poem by Theodore Fontane, Written 1848

EnglishTranslation by Gabriele Campbell, 2010

Poem was written in 1848  after the elimination of entire British Elphinstone’army in 1842 during the First Anglo-Afghan War. There was only one sole survivor, William Brydon, an assistant surgeon, depicted in picture by Wikimedia Commons.

Snow like powder from the sky softly falls,
When before Djelalabad a rider halts.
“Who’s there” – “A cavalrist from Britain’s army
A message from Afghanistan I carry.”

Into a guard-house they guided him
And made him sit at the fire’s brim;
How warm was the fire, how bright was its shine,
He takes a deep breath, and begins to explain.

“Thirteen thousand men we had been,
When our outset from Kabul was seen – Now soldiers, leaders, women and bairn
They are betrayed, and frozen and slain.

“Dispersed is the entire host,
Who is alive, in the darkness is lost.
A God to me salvation has sent – To save the rest you may make an attempt.”

Read full poem by clicking on link :

http://berlinbooks.org/brb/2010/01/the-tragedy-of-afghanistan/

Ten Famed Literary Figures Based on Real-Life People

By Jeanie Riess

Writers are often told to write what they know, so it should come as no surprise that many of the most famous characters in literary history are based on real people. Whether drawing inspiration from their spouses, friends and family, or finally, after decades worth of work, inserting themselves into the text, authors pull nearly every word and sentence from some element of reality, and most often, that element is people. Many characters, like Dean Moriarty in Jack Kerouac’s On the Road (based on real-life beatnik Neal Cassady), come to mind as obvious, but this list is for the real-life literary characters that do not get recognized enough, and who deserve as much credit as their fictional counterparts.

1. Prospero (The Tempest, 1611)/William Shakespeare

Considered Shakespeare’s last play, The Tempest is the artist’s farewell to the theater. Prospero is the island’s great magician, and with his powers he controls the tortoise-like character of Caliban and the sprite, spry Ariel. Prospero’s magic is in his books, and he decides when the Tempest should arrive, and who should come along with it. Sounds an awful lot like a playwright, doesn’t it? Prospero writes the script and wonders, like Shakespeare understandably would, what the future will be without him and his power. With frequent allusions to “the Globe” (the world, but also the name of Shakespeare’s theater), it is difficult to miss Prospero’s likeness to his great creator. Shakespeare critic and scholar Stephen Greenblatt says that the play brings up all of the “issues that haunted Shakespeare’s imagination throughout his career.” By writing himself into his final play, Shakespeare reminded the world of his own immortality as a public literary figure.

Read more: http://www.smithsonianmag.com/arts-culture/Ten-Famed-Literary-Figures-Based-On-Real-Life-People-169666976.html#ixzz27XdYQ8YE

 

‘The Third-Born’ A Fiction

A fiction by Mohsin Hamid but close to reality

( Forwarded by Nasik Elahi)

Caution; Some explicit sexual language

One cold, dewy morning, you are huddled, shivering, on the packed earth under your mother’s cot. Your anguish is the anguish of a boy whose chocolate has been thrown away, whose remote controls are out of batteries, whose scooter is busted, whose new sneakers have been stolen. This is all the more remarkable since, wealth-obsessed though you will come to be, you’ve never in your life seen any of these things.

The whites of your eyes are yellow, a consequence of spiking bilirubin levels in your blood. The virus afflicting you is called hepatitis E. Its typical mode of transmission is fecal-oral. Yum. It kills only about one in fifty, so you’re likely to recover. But right now you feel like you’re going to die.

Your mother has encountered this condition many times, or conditions like it, anyway. So maybe she doesn’t think you’re going to die. Then again, maybe she fears it. Everyone is going to die, and, when a mother sees in a third-born child like you pain that makes you whimper under her cot, maybe she feels your death push forward a few decades, take off its dark, dusty head scarf, and settle with open-haired familiarity and a lascivious smile into this, the single mud-walled room she shares with all her surviving offspring.

What she says is “Don’t leave us here.”

She is addressing your father, who has heard this request before.

Read more http://www.newyorker.com/fiction/features/2012/09/24/120924fi_fiction_hamid#ixzz273eEkKMh