A Ghazal by Mirza I Ashraf

Trying to fulfill your desire for a Ghazal–though not as thoughtful as you sent me–I have said as here:

طوقِ ظلمت میں ہے بیکس پائے کوباں آج بھی
اہلِ زر جھنکارِ سیم  و زر پہ رقصاں آج بھی

ہے عجب دنیا میں انسانوں کا دستورِ معاش
چند دولت مند باقی  بھوکے ترساں آج  بھی

مالداروں اور زمینداروں کی خدمت  کیلئے
روز و شب محنت کریں مزدور و دہقاں آج بھی

زندگی سرمایہ داری کی سلاسل میں مقید
اشتراکیت  شکستہ  پا بجولاں   آج  بھی

منتشر رکھتے ہوے مزدور و دہقاں کا نظام
جا بجا سرمایہ کاری کی تباہییاں  آج  بھی

اشرف اُٹھ اب آسماں میں اک شگافِ نو کریں
تا کہ پھر نازل ہو ہم پہ درسِ عرفاں  آج بھی

اشرف

A Rubai by Mirza Ashraf

وائے ناکامی کہ احساسِ زیاں جاتا رہا
wa’e nakami keh ehsas-e-ziyan jaata raha
قعرِ عصیاں میں عذابوں کا بیاں جاتا رہا
qa’r-e-‘isyan mein ‘azabon ka byan jaata raha
ایک چنگاری سے خاکستر چمن کو دیکھ کر
ek chingari se khakistar chamun ko dekh ker
عشق کی آتش میں جلنے کا فغاں جاتا رہا
‘ishq ki aatish mein jalanay ka fughan jaata raha
 
اشرف

Hamarey Hakim

A beautiful poetic description of present day Sultan’s.

By Mirza Ashraf.

 حا کم
یہ  آ  رہی  ہے  صدا  ہر طرف  سے  کانوں  میں

جو کل تھے  چور لُٹیرے  ہیں  حکمرانوں  میں

yeh a’a rahi hai sdaa her tarf se kanoon mein

jo kel thay chor lutairay hain hukmranoon mein
چُنا   ہے   شان   سے  رہزن  کو  رہبر ِ ملت

کرامتیں   ہیں  یہ  جمہور  کے  ایوانوں  میں

chuna hai shaan se rehzan ko rehbray millat

kramtain hein yeh jamhoor ke awanoon mein
خدا   کرم کرے  ان سیدھے سادھے  لوگوں  پر

کہ  ڈھونڈتے ہیں مسیحا کو بھی شیطانوں میں

khuda karam keray in sedhay saadhay logoon per

keh dhondhtay hain masehaa ko bhi shaitanoon mein
عجب ہے دور ِ خوشی  ذوق  و  شوق ِ شیرینی

اُڑا رہے  ہیں  مٹھائیاں  لُٹے  گھرانوں  میں

ajab hai daur-e-khushi zauq-o-shauq-e-shereeni

udaa rahay hain mitthaiyan lutay gharanoon mein
وہ آئے بانٹیں مٹھائی وہ جائے بانٹیں مٹھائی

یہی ریلیف  کا  پیکیج  ہے  خوشگمانوں  میں

wo a’ay bantain mitthai wo ja’ay bantain mitthai

yehi relief ka package hai khushgumanoon mein
عظیم  لوگ  ہیں اس ملک  و قوم  کے اشرف

ہیں ایسے ویسے سبھی ان کے پاسبانوں میں

azeem log hain es mulk-o-qaum key Ashraf

hain esay wesay sabhi in key pasbaanoon mein

(اشرف)