‘When philosophy needed Muslims, Jews and Christians alike’ By Peter Adamson

If you were asked to name the most important philosopher of 10th-century Baghdad, you would presumably not hesitate to say ‘al-Farabi’. He’s one of the few thinkers of the Islamic world known to non-specialists, deservedly so given his ambitious reworking of Platonic and Aristotelian metaphysics and political philosophy. But if you were yourself a resident of 10th-century Baghdad, you might more likely think of Yahya ibn ‘Adi. He is hardly a household name now, but was mentioned by the historian al-Mas‘udi as the only significant teacher of Aristotelian philosophy in his day. But ibn ‘Adi is not just a good example of how fame wanes across the centuries. He is also a fine illustration of the inter-religious nature of philosophy in the Islamic world.

Ibn ‘Adi was a Christian, as were most of the members of the group of philosophers who wrote commentaries on Aristotle at this time in Baghdad. The Muslim al-Farabi, who was apparently ibn ‘Adi’s teacher, was an exception to the rule. Completing the ecumenical picture, ibn ‘Adi was involved in an exchange of letters with a Jewish scholar named Ibn Abi Sa‘id al-Mawsili, who wrote to him with questions about Aristotle’s philosophy that he was hoping to have cleared up. Admittedly, Baghdad was an exceptional place, the capital of empire and thus a melting pot that drew scholars from all over the Islamic world. But philosophy was an interfaith phenomenon in other times and places too. The best example is surely Islamic Spain, celebrated for its culture of convivencia (‘living together’). Two of the greatest medieval thinkers, the Muslim Averroes and the Jew Maimonides, were rough contemporaries who both hailed from al-Andalus. After Toledo fell into the hands of the Christians, the Jew Avendauth collaborated with the Christian Gundisalvi to translate a work by the Muslim thinker Avicenna from Arabic into Latin.

That last example is a revealing one. Philosophy in these times often involved representatives of different faiths because it often presupposed translation. Hardly any philosophers of the Islamic world could read Greek, not even Averroes, the greatest commentator on Aristotle. He and other Muslim enthusiasts for Hellenic wisdom had to rely on translations, which had mostly been executed by Christians in the 8th to 10th centuries. Knowledge of Greek had been maintained by Christian scholars in Byzantine Syria, which explains why Muslim patrons turned to Christians to render works by Aristotle, Ptolemy, Galen and many other ancient thinkers into Arabic. Thus the very existence of Hellenic-inspired philosophy in the Islamic world was a manifestation of inter-religious cooperation.

read more

posted by f. sheikh

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.